Voulez Vous Couchez Avec Moi, Ce Soir?
I totally agree, so here are some sentences we, as Oklahomans, may need to know.
Phrases you might hear spoken by French visitors to Oklahoma
Que signifiez-vous que je ne peut pas fumer dans le théâtre de film ?
What do you mean I can’t smoke in the movie theater?
Je ne peux pas croire que le dejeuner ne dure qu’une heure.
I can’t believe lunch only lasts one hour.
J’aurai besoin d’un chapeau de cowboy et des bottes avent de rentrer chez nous.
I will need a cowboy hat and matching boots before we go home.
Nous nous rendons.
We surrender.
Phrases you might want to say to French tourists visiting Oklahoma.
Le vignoble le plus proche est a une demi heure d’ici.
The nearest winery is half an hour from here.
Non, nous n’offrons pas de plat de fromage aux Cattleman’s.
No, we do not offer a cheese platter here at Cattleman’s.
J’ai achete le meme sac de Louis Vuitton a la boutique de destockage au Texas.
I bought that same Louis Vuitton bag at the outlet mall in Texas.
Je suis désolé que nous n'avons pas un bidet mais comment de. ... une douche ?
I’m sorry we don’t have a bidet, but how about…a shower?
Phrases Oklahomans may need to know when visiting France
Je voudrais la sauce de ranch avec mon repas, s’il vous plait.
I would like ranch dressing with my meal, please.
Deoderant. C'est différent que le parfum.
Deoderant. It’s different than perfume.
Mais je ne veux pas le vin rouge avec le petit déjeuner.
But I don’t want red wine with breakfast.
Soutenir du gars de mime!
Back off pantomime guy!
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home